Чхусок (추석) и праздничные обряды

Источник: venuswannabe.com

Источник: venuswannabe.com

Если вам вдруг показалось, что в жизни стало слишком тихо, то не удивляйтесь, просто пришло время празднования Чхусока (추석) — одного из самых важных корейских праздников, который отмечают 15 числа 8 лунного месяца. В этом году Чхусок пришелся на 19 сентября, но ввиду важности данного праздника в Корее день до и день после него — нерабочие. Вот и причина закрытых банков и пустых улиц — все разъехались праздновать.

Если так подумать, то мое знакомство с традициями Кореи началось именно с празднования Чхусока и моего участия в обряде поминовения  предков.

Некоторые ученые, в лице Википедии (а кто я, чтоб ей не верить?!), склоны приписывать происхождение праздника Чхусок  состязанию кабэ (가배) времен правления третьего короля королевства Шилла (57 до н.э. — 935 гг. н.э.), когда целый месяц команды ткачей соревновались, кто больше соткет ткани, а потом проигравшие устраивали пир победителям. Есть еще мнение, что праздник отмечается в честь победы королевства Шиллы над своим соперником королевством Пэкче, поэтому понятно откуда взялась традиция устраивать в этот день состязание лучников и демонстрации владения боевыми искусствами.

Однако большинство приписывают появление Чхусок древнему шаманскому обряду празднования полнолуния в период сбора урожая. Недаром у этого праздника есть еще одно название Ханкави (한가위, что дословно переводится как «большая середина осени»). Новый урожай посвящали местным божествам и предкам, так что в этом отношении Чхусок — обрядовый праздник.

Обычно в Чхусок семьи собираются вместе, совершают обряды поклонения предкам, едят особую праздничную пищу. Но обо всем по порядку.

В Чхусок каждая уважающая себя семья должна совершить три обряда, связанных с почитанием предков. Польчхо (벌초) — покос травы на могилах предков, что означает их посещение.

Источник: blog.daum.net/chany87

Источник: blog.daum.net/chany87

 

Второй обряд называется сонмю (성묘) и он очень похож на наш обряд приносить на могилу еду, как бы разделяя трапезу с умершим.  Семья кланяется предкам и предлагает им в качестве подношений алкоголь, фрукты, мясо, сикхе.

Источник: yonhapnews.co.kr

Источник: yonhapnews.co.kr

Третий обязательный обряд называется  чхарэ (차례) и совершается утром в доме, где собирается вся семья, перед алтарем, сооруженным в честь предков — это как раз тот обряд поминовения, в котором я и участвовала на заре своего знакомства с культурой Кореи. Смысл обряда в том, чтобы умаслить предков и заполучить их благословение. Перед алтарем устанавливается праздничный стол с различными яствами:  в северной его части должен стоять рис и суп, на юге располагаться фрукты и овощи, на западе и в середине надо поставить мясные блюда, а на востоке рисовый пирог и напитки: макколли или соджу.

Источник: tongblog.sdm.go.kr

Источник: tongblog.sdm.go.kr

Как вы уже поняли, Чхусок — семейный праздник. Уже за месяц до него раскупаются все билеты на поезда, автобусы, самолеты, потому что важно провести это время с семьей, и все, работающие в больших городах, на Чхусок возвращаются домой. Сообщалось о том, что «праздничные» пробки начались еще два дня назад.  Но думаю, что это того стоит!

Всех с наступающим праздником и не забывайте подписываться на обновления! В ближайшие дни я расскажу о том, что корейцы едят в эти дни и как развлекаются.

Вы можете оставить комментарий, или отправить trackback с Вашего собственного сайта.

22 комментария “Чхусок (추석) и праздничные обряды”

  1. Сусла:

    Чусок и Соллаль — настоящие эпидемии в Корее! Раз — и всё закрыто, и все уехали… О_о Столько выходных подряд корейцам редко выпадает. :)

    • Дарья Дарья:

      Я фото в группе Вконтакте вывесила — до и после. Пустынные улицы Сеула. Я по ним скучаю :)

  2. Olga:

    Ооо дааа! ! !
    Ну на Рождество они вроде тоже хорошо гуляют…или это японцы?
    Так. Чусок надо отметить! Поехала к маме :-)
    Вот только ни соджу , ни макколи нет :'(
    И могилы предков в другой стране..что-то я не подготовилась..

    • Дарья Дарья:

      На Соллаль может быть, а вот на католическое Рождество вряд ли.
      Ольга, съезди к маме, это даже без макколли и соджу полезно :)

  3. Mifina:

    А где ты участвовала в этом обряде?) расскажи попдробнее..))

    • Дарья Дарья:

      В Центре, где я изучала корейский язык. Там разыгрывалась сценка и я была за хальмони (бабушку). Волнительное было дело! У меня никак в ханбоке глубокий поклон не получался и я очень переживала, что во время выступления я завалюсь :)))

  4. Leekpuh:

    Когда я прочла обо всех этих обрядах, мне стало интересно, действительно ли они проводят этот день соблюдая все эти обряды, поэтому «побежала» разузнавать все у знакомого. Да, действительно, все так и есть. Посещение могил, еда и т.д. все в обязательном порядке, все это он совершает каждый год со своей семьей.
    На самом деле, все это очень интересно. Каждый год проводить такой насыщенный день со всей семьей… это просто прекрасно. Даже самой хотелось бы поучаствовать в этом :)

    • Mifina:

      А сама бы ты там только и делала что готовила.. и.. готовила XDD хотела бы я в этом поучаствовать если бы я была мужчиной.. X’DD

      • Leekpuh:

        Ах да… Готовить все эти горы еды тоже как-то не воодушевляет :D И опять эта длинная история о тяжелой судьбе корейской женщины. Хорошо быть мужиком… приходишь на все готовенькое.

      • Дарья Дарья:

        Я слышала, что на праздники популярны фальшивые гипсовые повязки среди женщин, только чтоб от кухни отвязаться :) И если ты вдруг еще и незамужняя в возрасте, то смерть тебе от обсуждения и осуждения всех родственников.

        • Mifina:

          хаха)) фальшивые гипсовые повязки это реально круто! я б так сделала XDD слава богу что обсуждение и осуждение родственников, знакомых, незнакомых, и вообще хоть кого, меня не особо то и волнует..))

  5. Ольга:

    Очень интересно))
    Но мы обойдемся только пиром и танцами))

    • Дарья Дарья:

      А как же готовить от зари до зари и выслушивать «Почему ты еще не замужем?», «Почему у тебя еще нет ребенка?», «Почему вы еще второго не завели?» от кучи родственников? Аутентичность должна быть во всем!

      • Ольга:

        Без готовки не обошлось… Но в этот день все работали (так как мы не в Корее)
        И всей семьёй не собирались. Предков потянулись по русски(блинами и киселем)
        Утром мы поехали за продуктами и без подарков не обошлось))
        Я весь день готовила и вечером мы сели за стол))
        Потом играли в Xbox

  6. У меня в этом году знакомая японка, которая собирается выходить замуж за корейца приехала в Корею к нему на Чхусок. Помогать готовить ;)) Вроде как основная цель поездки — знакомство с семьёй, но судя по фотографиям больше времени проводится или за едой или за готовкой или за пределами дома вдвоём) Ещё очень много кто заграницу поехал в этом году. Как никак целая куча выходных, аж 5 дней!

  7. Пират Марина:

    Мне в этом году про этот праздник больше китайцы пишут (знакомых корейцев нет). Отличный праздник, правда встречи с родней не всегда и у всех дело радостное. А порой и очень выматывающее.
    Вот что мне интересно так… куда потом девается еда, которую ставят умершим. И в праздник и вообще… Ее выкидывают или кто-то потом ест оО

    • Я когда участвовала в таком обряде, мы потом съедали всю эту еду.. о_О

      • Пират Марина:

        Даже ту, которая ставится перед фотографиями умерших? Просто часто в сериалах (даже не в дни поминовения) люди едят и ставят миску с рисом перед фотографией умершего, мол это его порция. Этот рис тоже потом съедается просто?

        • Да, мы съедали именно то, что стояло перед фотографией. И выпивали всё что «наливалось умершему».. Не знаю уж, всегда-ли так делают или нет..

          • Пират Марина:

            А съесть мог любой человек или кто-то определенный (допустим глава семьи)?

            • Мы ели все. Я так понимаю что все едят. И на такие события ведь могут ещё придти и друзья например. Думаю что они тоже могут кушать эту еду вместе с родственниками

Написать комментарий

При использовании информации с данного сайта активная ссылка на korea365.ru обязательна.