TOPIK, Корейский язык, Общие сведения        14 августа 2013        2018         11 комментариев

Соединительные наречия 접속 부사. Часть 1

IMG_3769Мы сегодня зарегистрировались на экзамен и это был незабываемый опыт, потому что, во-первых, я впервые была в Корейском консульстве, т.к. все свои корейские визы я получала без личного посещения этого замечательного места.  А, во-вторых, мы не знали, как правильно написать свои фамилии, точнее я не знала. В прошлый раз мне по-корейски фамилию написал мой преподаватель корейского, а в этом году я узнала, что при написании имен сдвоенные согласные не используются. Я подумала, еще подумала, посмеялась всей иронии ситуации — я подаю заявление на средний уровень и не могу даже имени своего правильно написать! — и сделала свой выбор в пользу одинарных согласных :)

Теперь у меня на руках пропуск на экзамен и, как говорится, отсчет пошел! Так что с сегодняшнего дня я, наконец, начну выполнять свое обещание и собирать здесь грамматику и лексику к экзамену. К тому же, в консульстве мне попался на глаза учебник, который мне очень облегчит жизнь в отношении подачи грамматического материала.

Кстати, важное сообщение для тех, кто решится в этом году сдавать TOPIK: регистрация на экзамен в Санкт-Петербурге идет до 16 августа, а сам экзамен состоится 20 октября.

Сегодня разговор пойдет о соединительных конструкциях (соединительных наречиях), которые будут интересны как для начального уровня, так и для среднего.

1. 그리고 — И

Связывает два предложения сочинительной связью, указывая на их равноправность и однородность. На русский язык переводится союзом «и», а  когда второе предложение дает какую-то дополнительную информацию, то может переводится союзами «а», «да и», «также»:

제 이름은 안드레입니다. 그리고친구 이름은 이리나입니다.  Меня зовут Андрей, а мою подругу Ирина.

Связывает два предложения, указывая на очередность их действий:

오늘 안드레이하고 도서관에서 시헙 준비를 했어요. 그리고 같이 전녁을 먹었어요.  Сегодня мы с Андреем готовились к экзамену в библиотеке, а затем вместе поужинали.

Обычно наречие сокращается в предложении до -고, которая прибавляется к основе сказуемого.

방이 넓고 깨끗합니다.  Комната просторная и чистая.

약을 먹고 잠이 들었어요.  Она выпила лекарство и уснула.

 

2. 그러나 — НО

Выполняет в предложении роль противительного союза и переводится на русский язык союзом «но». Соответствует наречию 그렇지만.

저는 돈이 없습니다. 그러나 친구가 많습니다. У меня нет денег, но есть много друзей.

좋은 약은 입에 쓰나 몸에 이롭다. Хорошее лекарство горькое во рту, но полезное телу.

 

3. 그러면 — ТОГДА

Связывает два предложения, выявляя их причинно-следственную связь — второе предложение поясняет первое, а на русский язык переводится союзом «тогда», «если», «в таком случае».

시간이 없습니까? 그러면 택시를 타고 가세요. У вас нет времени? Тогда возьмите такси.

머리가 아프면 이 약을 드세요.  Если болит голова, прими лекарство.

 

4. 그래서 — ПОЭТОМУ 

Выражает причинно-следственную связь между предложениями и на русский язык обычно переводится союзом «поэтому».

그는 4년 동안 엉터리로 공부했습니다. 그래서 한국말을 전혀 못 합니다. Он плохо учился в течение 4 лет, поэтому он совсем не знает корейский язык.

표가 매진돼서 못 갔어요.  Билеты были проданы, поэтому я не пошел.

 

А это оказывается жутко сложно все собрать воедино, но я продолжу :)

Обсуждение: 11 комментариев
  1. Сусла:

    Очень понятные примеры. Спасибо! Ждём продолжения!! :)

    Ответить
    1. Дарья Дарья:

      Спасибо, но у меня ощущение, что я какие-то объяснения упустила в конструкциях. Если есть, что добавить — напиши, пожалуйста. Можно, без примеров :) Я их сама найду!

      Ответить
  2. Mifina:

    Спасибо вам)

    Ответить
    1. Дарья Дарья:

      Это вам спасибо, что подстегиваете меня в делах! :)))

      Ответить
      1. Mifina:

        Надо всегда подстёгивать друг друга)) хах)) Так, дела вообще пойдут так что их потом не остановишь))

        Ответить
  3. Ольга:

    Блин,я всё это уже почти забыла.А за учебник всё никак не взяться,а тут бац,и всё тебе написали.Супер! !

    Ответить
    1. Дарья Дарья:

      Давай, присоединяйся! Будем вместе вспоминать!

      Ответить
  4. Елена:

    Здравствуйте! Спасибо за ваш сайт, готовлюсь впервые сдавать ТОПИК, с вами проще :) Скажите, а где можно узнать место проведения теста в Москве? До атташе по образованию не могу дозвониться никак :(
    И еще, я так поняла, что подаешь на начальный, средний или продвинутый, а подуровни они определяют сами по результату теста? или подуровень ты тоже сам заранее должен выбрать? И можно ли перескочить уровни?:) Я прошла пару прошлогодних тестов на начальный уровень, они мне показались легкими, ошибок почти нет, только словарный запас надо увеличить… Вот я и думаю, на какой уровень подавать…

    Ответить
    1. Дарья Дарья:

      Спасибо за добрые слова! Рада, что оказалась полезной :)
      Честно не знаю, как проходит экзамен в Москве, но можно еще позвонить в школу Седжона, может быть они знают. В Питере я все делала через Консульство.
      Да, когда подаешь заявление, то пишешь именно уровень, а «подуровни» набираешь уже по баллам на экзамене. К сожалению, уровни на экзамене проскочить не получится :)
      Лучше на начальный. Если у вас словарного запаса не хватает даже на начальный, то на средний пока даже не стоит посягать. Между начальным и средним уровнем очень большой разрыв в грамматике и именно словарном запасе. Возьмите любой экзамен за средний уровень и сразу поймете, что я имею в виду. Но в любом случае удачи!
      У меня сейчас проблемы с интернетом, но я собираюсь в скором времени вернуться и буду много постить, в том числе и по корейской грамматике.

      Ответить
  5. Пират Марина:

    Я давно хочу как-то систематизировать знания корейского. Но в марафоне много хорошего слышала просхемы майнд-мэп и спайдер-веб. Вот как раз занимаюсь в группе китайского и там эти схемы очень хорошо систематизированы. Как раз наткнувшись на эти статьи по союзам подумала,что пора взять себя в руки и ручку в них же и сделать себе такие схемы и по корейскому.

    Ответить
    1. Никогда не думала что эти схемы реально помогают при изучении языка.. Надо будет тоже попробовать..))

      Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Новые комментарии
Рубрики
Архивы