Забавности, Корейский язык        18 декабря 2013        4907         13 комментариев

Файтинг в Корее вовсе не к драке

Ладно, любители корейских сериалов, это-то слово вы точно слышали!

Прекрасный пример конглиша (Konglish) — английского слова, произносимого на корейский манер, иногда с совершенно отличным от своего английского значения смыслом. Таких слов в корейском языке немало, и чем больше учишь сам язык тем легче их распознавать и хоть чуть-чуть понимать.

Когда-то давно не помню где, но я читала о том, что  слово «файтинг» в значении «удачи» и «вперед» появилось на корейской земле во время Чемпионата мира по футболу в 2002г., но мне тут недавно попалась реклама времен Олимпиады в Сеуле 1988г., так что похоже у этого слова более длительная история.

Источник: просторы Интернета

Источник: просторы Интернета

Существует два способа написания слова fighting по-корейски: 파이팅 читается как паитинг  и 화이팅 — хваитинг. Последнее написание в гугл-запросе набирает на два миллиона ссылок больше, зато картинки на паитинг интереснее.

 

Взято с просторов интернета.

Взято с просторов интернета.

Вы, наверное, также слышали еще одно выражение поощрения и поддержки 아자 — ача. Часто используется по две штуки и в паре с хваитинг — 아자 아자 화이팅.  Добраться до истоков происхождения этого слова мне так и не удалось, но 아 — что-то подбадривающее.

 

Источник: просторы интернета

Источник: просторы интернета

Буду исследовать конглиш дальше, так что подписывайтесь на обновления, будем погружаться в корейский язык вместе.

  Метки: , ,
Обсуждение: 13 комментариев
  1. Сусла:

    힘내자!(Это как перевод всех файтингов) :)

    Ответить
    1. Дарья Дарья:

      Я встречала пока искала информацию националистические призывы вернуться к исконно корейским словам для подбадривания :)

      Ответить
      1. Ольга:

        На мой взгляд, у них многовато английских слов в обиходе…

        Ответить
  2. Zinochca:

    О да, знакомое слово!
    Тгда получается, если хочешь подбодрить, то можно усилить слово «файтин» этим вторым словом «ача»? В каких случаях они произносятся раздельно? Чтобы знать наверняка и не ошибиться
    *а то чувствую, что сегодня могла сказать что-то не то((

    Ответить
  3. Mifina:

    Когда говорю корейцам «файтин», они такие, «оооо, ты так хорошо понимаешь корейскую культуру..» X’DD

    Ответить
    1. Дарья Дарья:

      А не говорят: «О, ты хорошо говоришь по-корейски»? ^_^

      Ответить
      1. Mifina:

        говорят ㅋㅋ это они вообще любят говорить))

        Ответить
  4. Паша:

    Привет!

    다른 것도 있어요 ㅋㅋㅋ

    컨닝 = cheating ^^
    잘 보고 가요 Даша!! :-)

    Ответить
  5. Yulia:

    У меня после «открытия» Кореи это слово сразу влилось в лексикон. Теперь уже все знакомые привыкли к таким напутствиям Х)

    Ответить
    1. Дарья Дарья:

      А пальцы врастопырку на фотографиях?

      Ответить
      1. Юля:

        Без пальце никак!!)) На работе уже научила сердечки показывать, самое смешное- работа у меня серьезная, а коллеги постарше будут!:))

        Ответить
  6. Пират Марина:

    Постоянно пользуюсь «файтин» если пишу фанатам Кореи и «файто», если пишу фанатам Японии. В этом деле главное не перепутать. Если перепутаешь, то это вызывает некое непонимание происходящего: «откуда там о?» или «зачем в конце и?». Надо будет покопаться в японских источниках, может там есть информация откуда появилось японское «файто».

    Ответить
  7. Файтин это наше всё)) Перед работой, перед учёбой, экзаменами.. Да вообще хоть перед чем. Всем файтин~~~ ^^

    Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Новые комментарии
Рубрики
Архивы