Два моих последних корейских сериала были про путешествие в прошлое, а в одном из них главный герой написал своей возлюбленной, которая только родится через 300 лет, проникновенное письмо, заставившее реветь не только их, но и, я думаю, многих зрителей.
В каждой сказке есть доля правды, говорят. Я вспомнила про другое письмо, которое написала реальная женщина, жившая в Корее в XVI веке. Написала тоже в вечность, потому что обращается в нем к своему покойному мужу, отцу своего еще нерожденного ребенка. Это письмо обнаружили в ходе раскопок в апреле 1998г. в корейском городе Андон в его могиле вместе с парой сандалий, сплетенных из ее волос — жертвой, которой она пыталась спасти жизнь своего мужа. Он умер в возрасте 30 лет.
Отцу Вона
1 июня 1586г.
Ты всегда говорил: «Любимая, давай вместе доживем до седых волос и умрем в один день». Как ты мог уйти без меня? Кого нам с нашим маленьким мальчиком теперь слушать и как нам теперь жить? Как мог ты оставить меня одну?
Разве не отдал ты мне свое сердце, а я не отдала тебе свое? Когда мы лежали рядом ты всегда говорил мне: «Любимая, неужели другие так же заботятся друг о друге, так же любят друг друга, как мы с тобой? Существует ли любовь подобная нашей?» Как же ты мог забыть об этом и оставить меня?
Я просто не могу жить без тебя. Я просто хочу уйти вслед за тобой. Пожалуйста, забери меня с собой. Я никогда не смогу забыть мою любовь к тебе, а печаль моя не знает границ. Куда же мне деваться с моей огромной любовью к тебе? Как же я могу жить с ребенком, скучающим по тебе?
Пожалуйста, прочти это письмо и приди ко мне в моих снах. Я хочу вновь услышать твой голос в моих снах, поэтому и пишу тебе это письмо, которое оставлю в твоей могиле. Прочти его и поговори со мной.
Когда я дам жизнь ребенку, что сейчас во мне, кого ему называть отцом? Способен ли кто понять мои чувства? На всей земле нет страданий тяжелее моих.
Ты сейчас в ином мире и не испытываешь того горя, что чувствую я. А моей печали нет конца и края и словами ее не выразить. Прочти письмо и приди ко мне в моих снах, поговори со мной. Я верю, что могу увидеться с тобой там. Приди и дай мне полюбоваться тобой. Всех слов не хватит, чтоб высказать все, что я хочу. Прощай.
История даже сохранила имя отца Вона — Юн Тэ (Eung-Tae) из клана Косон -Юи (Goseong-Yi) и потомки его до сих пор живут в Андоне, в фамильном доме клана, во дворе которого стоит уже более 400 лет дерево гинко, видевшее возможно наших влюбленных из прошлого.
письмо и сейчас довольно современно звучит, так и не сказать даже из смысла в каком веке написано, это очень впечатляет меня при чтении всяких старых документов. А у нас интересно есть какие-нибудь подобные известые письма? Моя мысль дальше личной переписки всяких писателей и поэтов не уходит)))
«Историчность» слова о полку Игореве все же подвергают сомнению.
Последний абзац показался мне особенно многообещающим ;)
я вот тоже пыталась вспомнить что-нибудь столь же известное в России и не смогла. т.е. если почитать переписку, то есть много интересных писем, трогательных, звучащих вполне современно, но вот, чтоб они были найдены в таких обстоятельствах и так впечатлили наших современников — нет ничего.
кстати, почитай переписку Башкирцевой с Мопассаном (это 80-е гг. XIX века) — презабавнейшее чтение.
я постараюсь исправится в отношении сериалов и выдать что-нибудь новенькое :)
Интересно, что это была за женщина, из какого рода и какого социального статуса, что смогла написать такое письмо!
И я даже подозреваю о каких сериалах про путешествия во времени здесь упоминается. Мне они очень понравились.