Мы сегодня зарегистрировались на экзамен и это был незабываемый опыт, потому что, во-первых, я впервые была в Корейском консульстве, т.к. все свои корейские визы я получала без личного посещения этого замечательного места. А, во-вторых, мы не знали, как правильно написать свои фамилии, точнее я не знала. В прошлый раз мне по-корейски фамилию написал мой преподаватель корейского, а в этом году я узнала, что при написании имен сдвоенные согласные не используются. Я подумала, еще подумала, посмеялась всей иронии ситуации — я подаю заявление на средний уровень и не могу даже имени своего правильно написать! — и сделала свой выбор в пользу одинарных согласных :)
Теперь у меня на руках пропуск на экзамен и, как говорится, отсчет пошел! Так что с сегодняшнего дня я, наконец, начну выполнять свое обещание и собирать здесь грамматику и лексику к экзамену. К тому же, в консульстве мне попался на глаза учебник, который мне очень облегчит жизнь в отношении подачи грамматического материала.
Кстати, важное сообщение для тех, кто решится в этом году сдавать TOPIK: регистрация на экзамен в Санкт-Петербурге идет до 16 августа, а сам экзамен состоится 20 октября.
Сегодня разговор пойдет о соединительных конструкциях (соединительных наречиях), которые будут интересны как для начального уровня, так и для среднего.
1. 그리고 — И
Связывает два предложения сочинительной связью, указывая на их равноправность и однородность. На русский язык переводится союзом «и», а когда второе предложение дает какую-то дополнительную информацию, то может переводится союзами «а», «да и», «также»:
제 이름은 안드레입니다. 그리고친구 이름은 이리나입니다. Меня зовут Андрей, а мою подругу Ирина.
Связывает два предложения, указывая на очередность их действий:
오늘 안드레이하고 도서관에서 시헙 준비를 했어요. 그리고 같이 전녁을 먹었어요. Сегодня мы с Андреем готовились к экзамену в библиотеке, а затем вместе поужинали.
Обычно наречие сокращается в предложении до -고, которая прибавляется к основе сказуемого.
방이 넓고 깨끗합니다. Комната просторная и чистая.
약을 먹고 잠이 들었어요. Она выпила лекарство и уснула.
2. 그러나 — НО
Выполняет в предложении роль противительного союза и переводится на русский язык союзом «но». Соответствует наречию 그렇지만.
저는 돈이 없습니다. 그러나 친구가 많습니다. У меня нет денег, но есть много друзей.
좋은 약은 입에 쓰나 몸에 이롭다. Хорошее лекарство горькое во рту, но полезное телу.
3. 그러면 — ТОГДА
Связывает два предложения, выявляя их причинно-следственную связь — второе предложение поясняет первое, а на русский язык переводится союзом «тогда», «если», «в таком случае».
시간이 없습니까? 그러면 택시를 타고 가세요. У вас нет времени? Тогда возьмите такси.
머리가 아프면 이 약을 드세요. Если болит голова, прими лекарство.
4. 그래서 — ПОЭТОМУ
Выражает причинно-следственную связь между предложениями и на русский язык обычно переводится союзом «поэтому».
그는 4년 동안 엉터리로 공부했습니다. 그래서 한국말을 전혀 못 합니다. Он плохо учился в течение 4 лет, поэтому он совсем не знает корейский язык.
표가 매진돼서 못 갔어요. Билеты были проданы, поэтому я не пошел.
А это оказывается жутко сложно все собрать воедино, но я продолжу :)
Очень понятные примеры. Спасибо! Ждём продолжения!! :)
Спасибо, но у меня ощущение, что я какие-то объяснения упустила в конструкциях. Если есть, что добавить — напиши, пожалуйста. Можно, без примеров :) Я их сама найду!
Спасибо вам)
Это вам спасибо, что подстегиваете меня в делах! :)))
Надо всегда подстёгивать друг друга)) хах)) Так, дела вообще пойдут так что их потом не остановишь))
Блин,я всё это уже почти забыла.А за учебник всё никак не взяться,а тут бац,и всё тебе написали.Супер! !
Давай, присоединяйся! Будем вместе вспоминать!
Здравствуйте! Спасибо за ваш сайт, готовлюсь впервые сдавать ТОПИК, с вами проще :) Скажите, а где можно узнать место проведения теста в Москве? До атташе по образованию не могу дозвониться никак :(
И еще, я так поняла, что подаешь на начальный, средний или продвинутый, а подуровни они определяют сами по результату теста? или подуровень ты тоже сам заранее должен выбрать? И можно ли перескочить уровни?:) Я прошла пару прошлогодних тестов на начальный уровень, они мне показались легкими, ошибок почти нет, только словарный запас надо увеличить… Вот я и думаю, на какой уровень подавать…
Спасибо за добрые слова! Рада, что оказалась полезной :)
Честно не знаю, как проходит экзамен в Москве, но можно еще позвонить в школу Седжона, может быть они знают. В Питере я все делала через Консульство.
Да, когда подаешь заявление, то пишешь именно уровень, а «подуровни» набираешь уже по баллам на экзамене. К сожалению, уровни на экзамене проскочить не получится :)
Лучше на начальный. Если у вас словарного запаса не хватает даже на начальный, то на средний пока даже не стоит посягать. Между начальным и средним уровнем очень большой разрыв в грамматике и именно словарном запасе. Возьмите любой экзамен за средний уровень и сразу поймете, что я имею в виду. Но в любом случае удачи!
У меня сейчас проблемы с интернетом, но я собираюсь в скором времени вернуться и буду много постить, в том числе и по корейской грамматике.
Я давно хочу как-то систематизировать знания корейского. Но в марафоне много хорошего слышала просхемы майнд-мэп и спайдер-веб. Вот как раз занимаюсь в группе китайского и там эти схемы очень хорошо систематизированы. Как раз наткнувшись на эти статьи по союзам подумала,что пора взять себя в руки и ручку в них же и сделать себе такие схемы и по корейскому.
Никогда не думала что эти схемы реально помогают при изучении языка.. Надо будет тоже попробовать..))