День хангыля — 한글날

Источник: просторы Интернета

Источник: просторы Интернета

Не успеваю за корейцами, честное слово! У них что ни неделя, то — праздник, а мне работать надо, к TOPIK’y готовиться.

Но сегодня действительно удивительно приятный день — День корейской письменности хангыль (한글). Корейский алфавит считается учеными одним из самых логичных алфавитов в мире и действительно, чтоб выучить буквы много времени не надо (ну, если не учить их названия). В принципе, научиться читать тоже много времени не займет, однако в корейском языке, как и в русском языке, есть определенные правила чтения, без знания которых вы лишь условно сможете читать. Да, и не сказала бы, что фонетика такая уж простая (отдельные звуки даются с некотором трудом). Однако все, что касается графического изображения кажется мне почти идеальным!

Если вы постоянный читатель моего сайта, то, возможно, вы помните про то, что до изобретения корейского алфавита в Корее китайский литературный язык выполнял функцию письменного литературного языка, а корейский язык был языком бытового общения. Конечно, и до изобретения хангыля корейцы пытались записывать корейский язык (например, иду — система записи корейского языка китайскими иероглифами), но даже тогда это признавалось малоэффективным и трудно воспроизводимым. Дело особо не двигалось вплоть до XVI века, когда появился четвертый король династии Ли эпохи Чосон — Седжон Великий (세종대왕). По-моему, для Южной Кореи король Седжон, как для нас Петр I  — у них даже прозвища одинаковые.

s9PLv9z8Qss

Хангыль был создан группой ученых под предводительством короля Седжона. Они назывались Чипхёнчин (집현전 — «Зал достойных») и представляли собой некую академию из ученых, отобранных королем.  Над хангылем они начали работать в 1443г. и закончили проект к началу 1444г. 9 октября  1446г. был опубликован «Хунмин Чоным» (훈민정음, «Наставление народу о правильных звуках»), именно эта дата позднее и стала Днем корейской письменности.

Я на фоне наследия Седжона.

Я на фоне наследия Седжона.

«Наставление…» было включено в Хронику короля Седжона, состояло из 7 листов, которые содержали небольшое вступление, сам алфавит и краткое описание букв. Иронично, но все это было написано литературным китайским языком.

«Так как язык нашей страны отличается от китайского, то речь наша не может быть записана китайскими буквами. Поэтому неграмотные люди не могут  донести о своих проблемах.  Опечаленный этим, я изобрел данные 28 букв. Моя мечта, чтоб каждый мог их выучить и легко использовать в обычной жизни.», так написал король Седжон во вступлении (мой почти вольный перевод). Думаю, что его мечта может считаться осуществленной, вам так не кажется?

В «Наставлении…» объяснялась форма букв — те, что обозначали согласные звуки, имели форму, связанную с позицией органов речи при артикуляции; а буквы, обозначающие гласные, своей формой обязаны философии инь и янь. Вот откуда заявленная логика корейского языка! Все тот же Седжон Великий говорил, что умный выучит хангыль за один день, а дурак — за десять. Вы к кому себя причисляете?

Ну, и кто сможет прочесть, что тут написано?

Ну, и кто сможет прочесть, что тут написано?

Честно говоря, о хангыле можно писать еще много, но я растяну удовольствие. Так что подписывайтесь на обновления и ждите моих следующих постов!

Вы можете оставить комментарий, или отправить trackback с Вашего собственного сайта.

15 комментариев “День хангыля — 한글날”

  1. Сусла:

    Ну хоть где-то правительство делом занималось, а не только в носу ковыряло.

    • Дарья Дарья:

      Говорят, зато отец его гайки закручивал.
      Но ты права, Седжон много всего изобрел и сделал для народа, не просто же так корейцы его любят и уважают.

  2. Gingerella:

    Спасибо за познавательный пост! Теперь понятно почему гласные делятся на темные и светлые :3
    Ахах, порадовало сравнение Седжона с Петром Первым :D

    • Дарья Дарья:

      Спасибо, что читаете! Корейский язык действительно очень интересный, хотя чем ближе экзамен, тем больше мне хочется учить испанский или итальянский :)))

  3. Тетяна Гурин:

    Привіт,прочитала тут твої записи,знайшла їх випадково в інтернеті,і все дуже цікаве!Я дуже цікавлюсь і хочу вивчитти Корейську мову,от тільки ніде не можу знайти,сам алфавіт,прошу допоможіть,пришліть на електронну пошту!!!!Вдячна)))

  4. Ольга:

    Отличный праздник!! Седжон большой молодец)))
    А выучить их бытовой язык не так уж и просто…

    • Дарья Дарья:

      В изучении любого языка приходится прикладывать усилия. Надо быть благодарными хотя бы за то, что алфавит такой продуманный!

  5. Да. Я тоже присоединяюсь ко всем словам благодарности Седжону Великому! Если бы не он, учили бы мы все сейчас иероглифы китайские.. -_-

  6. Пират Марина:

    Мне в любом случае приходится учить иероглифы китайские (как упоминают в комментариях выше), поэтому хангыль не особо облегчает мне жизнь, но в любом случае мне он очень нравится. И своей уникальностью и логичностью. Но почему дурак выучит за 10 дней? Может это просто основательный ученик, который постепенно впитывает в себя знания? На самом деле я выучила его за дня 2-3.

    • Я в своё время была основательным учеником, постепенно впитывающим в себя знания)) Учила алфавит как раз дней 10) Но это всё так затянулось просто из-за банальной лени.. Из 10-и дней учила всего дня 3, а в остальные дни, просто открывала, смотрела, закрывала и думала «завтра буду учить»)) Всё как всегда)

    • Дарья Дарья:

      Мне вот алфавит как-то сразу пришелся по душе. И довольно быстро стал как родной, хотя казалось бы совершенно не похож на европейские. Единственное, я так и не выучила название букв :)

  7. Ольга:

    А чудесный праздник не за горами))))
    Готовимся и ждём))

  8. Ольга:

    Дааа.. Надо снова взяться за изучение прекрасного языка))

Написать комментарий

При использовании информации с данного сайта активная ссылка на korea365.ru обязательна.